VM / 2015.08.29. / Vác
Nem akarom próbára tenni a türelmeteket azzal, hogy ki vagy mi vagyok és hogy valaki azt mondta, hogy ezt csináljam, mert jó – mert egyébként senki sem mondta, csak csinálom – szóval egyszerűen olvassátok el és ha tetszett, klikkeljetek vissza ide holnapután, mert akkor majd teszek fel egy újat, később meg egy harmadikat, és így tovább... Ennyi. Remélem tetszeni fog nektek. Üdv. VM / 2014.04.16. / Vác
Friday, August 28, 2015
ne járjatok utána, mert úgysem hiszitek el
Senki sem tudta, hogy a város pontosan hol rejtegeti magában
az ajtót. Volt, aki váltig állította, hogy járt már ott, sőt, még azt is
kijelentette: „én már át is léptem rajta” és „tudom, mi van az ajtón túl”, de
ezek a vakmerőek csupán két három percig állták a kérdéseket, végül fel kellett
adniuk, mert megmagyarázhatatlan ellentmondásokba keveredtek önmagukkal és
köznevetség tárgyává váltak a város előtt. Az ajtó pedig továbbra is tartogatta
titkait. Időnként a város egy-egy önmagát dominánsként számontartó polgára
bátortalan, ugyanakkor nagy hírveréssel járó kutatásba kezdett, hogy felderítse
ezt a titkot, azaz megtalálja és kinyissa az ajtót, de valódi eredményt –
természetesen – ők sem tudtak felmutatni, hiszen az eredményes kutatás számukra
azzal a kockázattal járt volna, hogy – ha a válasz nem elégíti ki a publikum
szenzációigényét – elveszítik vélt nagyságukat. Így inkább mindenki
magyarázatokat talált arra, hogy hogyan vált – általában mások hibája miatt –
lehetetlenné és megvalósíthatatlanná terve, vagyis az ajtóig gyakorlatilag
senki sem jutott el. Senki … vagy mindenki? A hajléktalanok tudták – hiszen ők valóban ismerték a várost, őket viszont senki sem kérdezte meg. Tudták
azt a választ, ami eleve senkit sem érdekelt volna. Azt, hogy az Ajtó csak az emberek képzeletében
létezett. Volt sok ajtó, hiszen egy városnak ez az egyik legfontosabb
jellemzője, de egyik sem az az ajtó volt, amiről az emberek beszéltek. Ha
valaki rámutatott volna egyre, mondván „itt van”, akkor száz másik nevette
volna ki őt egyszerűen azért, hogy ennek nehogy igaza legyen. Végeredményben az
Ajtóra a városnak nem azért volt
szüksége, hogy tudják, hol van, épp ellenkezőleg: azért, hogy ne tudják, mert
így mindenki olyan világot képzelhetett mögé, amilyet ő akart. Amíg az Ajtó rejtve maradt, addig mindenki
bátran álmodozhatott arról, ami odaát van. Ezért találtak ki maguknak az
emberek egy olyan ajtót, ami nincs.
Saturday, August 22, 2015
desperado II
Azt hiszem, hogy ilyen távoli korból mi már nem tudjuk
megállapítani azt, hogy Balboa érdekből, vagy hitből tett így, de – a korábbi
események ellenére – továbbra is hű akart maradni a spanyol koronához. A
környékbeli törzseket vagy legyőzte, vagy barátaivá tette; folyamatosan
felfedező utakat szervezett, ezért a felügyelete – és így Spanyolország
felügyelete alá is – tartozó területeket egyre gyarapította. A kolóniának
sikerült kukoricát termesztenie, a törzsekkel való kapcsolatuk révén pedig
egyre több aranyat halmoztak fel maguknak. Minderről Balboa levelekben
értesítette a királyt és nyilván azt remélte, hogy a későbbiekben támogatást is
kap majd tőle terveihez. Egy 1513-ban kelt levélben embert, fegyvert, ellátást
és az emberek között hajók építésében jártas ácsokat kért az uralkodótól,
különös hangsúlyt fektetve arra, hogy az érkezők lehetőleg olyanok legyenek,
akik már eltöltöttek bizonyos időt Hispaniolán, ahol megszokhatták a környék
klímáját. Mint lejjebb olvashatjuk, sohasem kapta meg, amit kért.
Az egyik felfedező úton a spanyolok csapata eltávolodott az
Atlanti parttól, mert egy törzzsel vívott kisebb csetepaté után a törzs a
dzsungelbe menekült előlük, ők pedig – ki tudja miért – jónak látták a nyomukba
eredni a szárazföld belseje felé. Az a törzs eltűnt, de egy másik területére
érkeztek, akik nem ellenségként fogadták, hanem vendégül látták őket. A
történet úgy szól, hogy két spanyol katona összeveszett egymással egy újonnan
szerzett aranytárgyon és ezt látva a törzsfőnök fia azt mondta nekik, hogy
marakodásuk felesleges, mert ha a csillogó kő ennyire sokat jelent számukra,
akkor mutat nekik egy szomszédos vidéket, ahol a hely lakói olyan gazdagok, hogy
arany tálakból esznek és arany kupákból isznak. A spanyolok kérdésére, hogy hol
van ez a hely, azt válaszolta, hogy egy szigeten a „másik tengerben”, nem
messze a parttól; hozzátette még, hogy a lakosok leigázásához az európaiaknak legalább
ezer emberre lesz szükségük.
Balboa visszaindult Santa
Maria la Antigua del Darién városába, mert azt remélte, hogy távozása óta
esetleg megérkezhetett a királytól kért erősítés és azokkal az emberekkel
indulhat vissza Isla Rica-ra, a mesés
gazdagság szigetére. Nem így történt: Enciso, akinek a hajójára Balboa annak
idején még Santo Domingón felszökött
és akit ideérkezve – gyakorlatilag koholt vádakkal – a hatalomból kisemmizett,
mind Hispaniolán, mind később a spanyol udvarban elmesélte mindazt, ami vele
történt, így Balboa segítségre nem számíthatott.
Nem állom meg, hogy
itt meg ne jegyezzem: rövid ez az élet, de ahhoz túl hosszú, hogy mindent jól
csináljunk benne, jó esetben körülbelül nyolcvan év – Balboa esetében egyébként
ez csak a fele volt. Teljesen természetes dolog, hogy ez idó alatt időnként
hibázunk. De ez nem ok arra, hogy ne csináljunk benne semmit.
Tehát Balboának saját erőből kellett megoldania Isla Rica szigetének meghódítását. 1513
szeptember elsején százkilencven spanyol kelt útra, hogy néhány indián vezető
segítségével átszelje a panamai földszorost és átjusson az akkor számukra még
ismeretlen másik partra, a „másik óceánhoz”. Az utazás hajón kezdődött, majd a
szárazföldön folytatódott. A csapat előbb gyarapodott a barátságos törzsek
tagjaival – így végül sikerült összeszedni az ezer embert – majd fogyatkozott a
különböző törzsekkel vívott harcokban, majd újra gyarapodott, mert a vesztes
törzsek túlélői jobb híján Balboával tartottak, majd újra fogyatkozott az újabb
harcokban. Végül szeptember huszonkilencedikén, azaz majd’ egy hónappal az
indulás után Balboa kiért a partra, térdig gázolt a Csendes Óceán vizébe és
kezében a Szűz Mária képével, a spanyol korona nevében birtokba vette a Déli Tengert (ők akkor így nevezték) és
minden hozzá kapcsolódó földet. Ekkor már csak egy feladat volt hátra – az,
amiért gyakorlatilag idejött : áthajózni a szigetekre, legyőzni lakóit és
megszerezni gazdagságukat.
A harmadik rész legközelebb.
Friday, August 14, 2015
vallomás - üzenet Fehérvárról Győrbe
Howth sziklái minden nap némán tűrik az Ír tenger viharos szelét,
mert számukra az a szél megváltoztathatatlan és örök.
mert számukra az a szél megváltoztathatatlan és örök.
Én sem mesélem senkinek, hogy mennyire hiányzol.
VM / 2015.08.14. / Székesfehérvár
Sunday, August 9, 2015
desperado
A „desperado” szó eredetét általában csak a vadnyugat koráig
vezetik vissza, de vannak források, melyek szerint annál jóval korábbról maradt
ránk. „Esperanza” magyarul annyit tesz, remény,
a „desesperado” jelentése pedig az, hogy reménytelen;
ez utóbbi kifejezés hangulata jól tükrözi azt a valószínű idegállapotot, amiben
Columbus felfedezését követően Spanyolország fiai nekivághattak az Atlanti
Óceánnak, hogy odaát, az új kontinensen próbáljanak szerencsét. Sokan közülük
elszegényedett nemesi családok gyermekei voltak; az ő egyetlen értékük a nevük
volt – vagyon híján pedig, az otthoni „telített” hierarchiában, semmi esélyük
nem lehetett az érvényesülésre. Maradt tehát a „reménytelen” vállalkozás:
áthajózni az óceánon és az álmaikban elképzelt vagyon fejében vállalni az
óriási kockázatot, a korai és sokszor erőszakos halált.
Vasco Nunez de Balboa 1499-ben, huszonnégy évesen
csatlakozott egy expedícióhoz Cádiz kikötőjében. Ekkor még nem tudta, hogy több,
mint tíz évvel később ő lesz az első európai, aki eléri Amerika csendes-óceáni
partjait, hogy egyszer majd róla nevezik el a panamai fizetőeszközt (Panama
pénzneme ma is a Balboa) és hogy soha
nem fogja viszont látni az óhazát, mert negyvennégy éves korában Aclában lefejezik.
Az expedíció, amire Balboa jelentkezett, két év után félbeszakadt,
mert a hajóférgek a vállalkozás mindkét hajójának szerkezetét úgy szétrágták,
hogy azok több eredménytelen javítási kísérlet után végül Hispaniola partjainál
elsüllyedtek. Így Balboa – zsebében az expedíció hasznából származó jussával – letelepedett
a szigeten, ahol akkor már jelentős spanyol kolónia élt. Sertéstenyésztésbe
kezdett, amit évekkel később, 1509-ben viharos körülmények között kellett abbahagynia:
hitelezői elől menekülve kénytelen volt potyautasként elrejtőzni egy hajó
fedélzetén, ami épp akkor hagyta el Santo Domingo kikötőjét.
1508-ban II. Ferdinánd király elrendelte az új szárazföld
meghódítását és ehhez a hajósok által akkor többé-kevésbé ismert partszakaszt
két részre osztotta. A Cabo Gracias a
Dios (~Isteni kegyelem fok) és az Urabá
öböl közötti szakasz a Veragua
(zöld víz) nevet kapta, míg az Urabá öböltől
keletre, a Cabo de la Vela fokig
húzódó területet Nueva Andalucia-nak nevezték
el. Itt fontos megjegyezni, hogy ekkor még senki sem tudta, hogy az így
keletkezett Veragua tartomány atlanti partjait helyenként mindössze nyolcvan
kilométernyi földsáv választja el a Csendes Óceántól. Nueva Andalucia tartomány kormányzójának, Alonso de Ojeda-nak, aki
mindössze hetven ember élén alapította meg San
Sebastian de Urabá települést a mai Kolumbia területén, komolyan meggyűlt a
baja a partvidéket lakó indián törzsekkel. Ő maga is megsebesült a csatározások
közben és 1509-ben Hispaniolára indult egy hajón, hogy a segítséggel hónapok
óta késlekedő Martin Fernandez de Enciso-t, akinek az újonnan alapított
település polgármesteri címét ígérték, elindulásra sarkallja.
Nos, az akkor harmincnégy éves és hitelezői elől menekülő
Balboa éppen Enciso Santo Domingo kikötőjéből
kifutó hajóján bújt el kutyájával egy hordóban.
Amikor Enciso felfedezte potyautasát a hajón, legelső ötlete
az volt, hogy kiteszi őt egy lakatlan szigeten, de végül úgy döntött, hogy
Balboa korábbi tapasztalatai a régióról – nyolc évvel korábban épp azokat a
partokat járta, ahová Enciso most igyekezett – kapóra jöhetnek neki a
későbbiekben, így végül a fedélzeten tartotta őt. Annál is inkább, mert Balboa hamar
nagy népszerűségre tett szert a legénység körében.
Enciso hajóját San Sebastian de Urabában egy altiszt várta,
akire Ojeda kormányzó rábízta embereit. A tiszt azt a parancsot kapta Ojedától,
hogy ha ötven napig nem érkezik segítség, akkor a még San Sebastianban tartózkodó
katonák térjenek vissza Hispaniolára. Francisco Pizarro – ő volt Ojeda
altisztje – már a visszatéréshez készülődött, amikor Enciso hajója
lehorgonyzott a parton. Ennek valószínűleg senki sem örült, hiszen a már ott
lévők közül senkinek sem lehetett kedve tovább állni a kitartó őslakók
ismétlődő támadásait és az újonnan érkezetteknek sem igen hiányozhatott egy
mérgezett nyílvessző valamelyik testrészükbe. Egyedül Enciso erőltethette a
dolgot, hiszen neki polgármesteri címe függött azon, hogy a katonák
hajlandóak-e a szárazföldön maradni.
Balboa zseniális ötlettel állt elő: költöztessék át az egész
települést a Darién régióba, az Urabá öböl nyugati oldalára, ahol azt remélte,
nyugodtabb körülményekre lelnek. Encisonak nem lehetett más választása: a katonák
nem akartak harcolni, az indiánoknak pedig hiába mutogatta volna a
polgármesteri kinevezését, ők azt valószínűleg csak valamilyen szúró
szerszámmal jutalmazták volna – mondjuk Enciso gyomrában – és ha esetleg
emberevők voltak, még el is fogyasztották volna őt, mielőtt a fenti szúró
szerszámtól végleg megtért volna az Úrhoz. De erre nem került sor, az újonnan
alapított települést Balboa ötletének megfelelően máris átköltöztették az Urabá
öböltől nyugatra. Balboának viszont a Darién régió nyugodt voltát illetően nem
volt igaza: ötszáz harcra kész indián várta ott őket, így nyilvánvalóvá vált,
hogy csak ütközet árán maradhatnak a kontinensen. Darién földje viszont túl
termékenynek tűnt ahhoz, hogy veszni hagyják, így a spanyolok közösen a csata
mellett döntöttek. Szerencséjük volt és miután az indiánok a véres ütközet
végén az őserdőbe menekültek, a győzelem emlékére és a Sevillában tisztelt
Antigua Szűznek megköszönve Santa Maria
la Antigua del Dariénnek nevezték el városukat, ami így már nem csak egy
költözésen, de egy névváltoztatáson is átesett.
Enciso-t nem szerették az emberei, mert elő akarta írni
nekik, hogy hogyan bánjanak az indiánoktól rabolt ararnnyal. Balboa –
kihasználva a rossz közhangulatot – az elégedetlenkedők élére állt. Enciso
ellen azt a vádat hozta fel, hogy bitorolja Santa
Maria la Antigua del Darién vezetői székét, hiszen az Urabá öböl nyugati
oldalára átlépve már Veragua tartományban jártak, így új telepük már nem annak
a kormányzónak a fennhatósága alatt állt, akitől Enciso a polgármesteri
kinevezését kapta. Ennek megfelelően – Balboa szerint – Enciso-t meg kellett
fosztani hatalmától és le kellett tartóztatni, amit hősünk az elégedetlenkedők
támogatását élvezve nem is késlekedett megtenni. Új polgármestert választottak,
rögtön kettőt, közülük az egyik természetesen maga Balboa lett. Első lépése új
hivatalában az volt, hogy ítélőszék elé állíttatta Enciso-t, akit a fenti bűn
elkövetése miatt elítéltek és bebörtönöztek; rövid idő elmúltával viszont
Balboa szabadon engedte őt azzal a feltétellel, hogy vissza kell térnie
Hispaniolára, onnan pedig az első hajóval Spanyolországba.
Veragua tartomány kormányzója, magától a királytól kapott
parancsa jogán, Diego de Nicuesa volt, aki – amint meghallotta Balboa saját kis
kalózállamának hírét – azonnal lehajózott az új telephez, hogy rendre utasítsa
és behódolásra kényszerítse őt. Az Antigua Szűz városában már tudtak Nicuesa
érkezéséről és ki is vonultak elé a partra, de nem azért, hogy illő fogadtatásban
részesítsék a jövevényeket, hanem hogy ne engedjék kikötni a hajót. Nicuesának
még azt sem sikerült elérnie, hogy egyszerű katonaként fogadják őt a telepesek,
végül tizenhét hű emberével együtt kénytelen volt elhajózni Santo Domingo felé.
Nicuesa hajója eltűnt, soha sem látták őt újra. Vasco Nunez de Balboa pedig így,
harminchat évesen Veragua tartomány kormányzójává vált.
Ne haragudjatok rám, már két hete dolgozom ezen a sztorin és
most (vasárnap 15:27) kicsit abbahagyom. Egyébként körülbelül a felénél járunk
és a jövő hét végén megírom a másik felét is. De valami eszembe jutott: nemrég
olvastam egy verset az emberi bátorságról – azt hiszem ide illik:
Ady Endre
A tűz csiholója
Csak akkor születtek nagy dolgok,
Ha bátrak voltak, akik mertek
S ha százszor tudtak bátrak lenni,
Százszor bátrak és viharvertek.
Ha bátrak voltak, akik mertek
S ha százszor tudtak bátrak lenni,
Százszor bátrak és viharvertek.
Az első emberi bátorság
Áldassék: a Tűz csiholója,
Aki az ismeretlen lángra
Úgy nézett, mint jogos adóra.
Áldassék: a Tűz csiholója,
Aki az ismeretlen lángra
Úgy nézett, mint jogos adóra.
Mint egy Isten, hóban vacogva
Fogadta szent munkája bérét:
Még ma is minden bátor ember
Csörgedezteti az ő vérét.
Fogadta szent munkája bérét:
Még ma is minden bátor ember
Csörgedezteti az ő vérét.
Ez a világ nem testálódott
Tegnaphoz húzó, rongy pulyáknak:
Legkülömb ember, aki bátor
S csak egy külömb van, aki: bátrabb.
Tegnaphoz húzó, rongy pulyáknak:
Legkülömb ember, aki bátor
S csak egy külömb van, aki: bátrabb.
S aki mást akar, mint mi most van,
Kényes bőrét gyáván nem óvja:
Mint ős-ősére ütött Isten:
A fölséges Tűz csiholója.
Kényes bőrét gyáván nem óvja:
Mint ős-ősére ütött Isten:
A fölséges Tűz csiholója.
Subscribe to:
Posts (Atom)