Az írót, aki mély és gyógyíthatatlan-nak tűnő magányában egy
Ister-parti kisváros utcáit járta egy péntek délután,
váratlanul meglátogatta Aphrodité, a szerelem görög istennője.
Az istennő még soha sem járt ennyire északon, ezért
elővigyázatosságból egy veréb képét öltötte magára, így
csak új áldozata, az író tudhatta, hogy ki ő. Az író, elégedetlenségét alig leplezve, eképp szólt: “Ó, hatalmas
Istennő, én bűbájos Aphroditém, vajh mi okból öltéd e tollas
gúnyát magadra, amikor tudod, hogy hű imádód – az író, ki én
vagyok – biz’ eredeti külsődben szeret téged legjobban, miért
nem Aphrodité a külsőd is, ha anyád, Dióné oly formában hozott
világra egykor.” “Ó nem úgy Szkriptorom” – csipogott Aphrodité a
veréb – “még te, ki önuralmadról oly messze földön vagy
híres, még te sem bírnál magaddal, ha szépségem leplezetlenül
tárnám eléd; csípőm, ölem s ajkaim láttán legott szapora,
végtelen erupció hatalmasodna rajtad el, ezt te sem kívánhatod, s
én sem neked, hisz végül pusztulás lenne részed. Lásd, e
tollruha a te törékeny léted védi.” Az író – miközben egy
cukrászda teraszán somlóit kanalazgatott az egyik asztalnál –
tudta, hogy az istennő nem téved, hiszen felé szálló
egyetlen kósza gondolata is vad forróságba merítette testét.
Végül Aphrodité, a veréb elrugaszkodott a kis asztal szélétől
és két szárnycsapás után mégis úgy döntött, visszanyeri
istennő alakját, mert immár e távoli északon is megláthatta,
hogy a férfi itt is férfi, ugyanazok a kulcsok nyitják lekület,
mint délebbi sorstársaikét, így már biztonságban érezhette
magát. Az író, aki mindezt látta, gyorsan határozott. Somlóiját
félbehagyva felállt, két lépéssel – az egyébként
meglehetősen hiányos öltözetű – Aphrodité mellett termett,
kézen fogta és az Ister-part kacskaringós, macskaköves
sikátoraiba vezette őt. A szépség és szerelem anyja már tudta,
s nem állta mosoly nélkül, hogy hamarosan új istenek születnek
frigyükből.
A somlóit végül senki sem fizette ki, a cukrászdában elhatározták, hogy ezentúl távoltartják Olümposz lakóit.
vége